<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Life Imitates Art: Iran’s Opposition and Ferdowsi’s Shahnameh (The Story of Zahhak and Kaveh) — Repost</title>
	<atom:link href="http://richardjnewman.com/2009/11/10/life-imitates-art-irans-opposition-and-ferdowsis-shahnameh-the-story-of-zahhak-and-kaveh-repost/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://richardjnewman.com/2009/11/10/life-imitates-art-irans-opposition-and-ferdowsis-shahnameh-the-story-of-zahhak-and-kaveh-repost/#utm_source=feed&amp;utm_medium=feed&amp;utm_campaign=feed</link>
	<description>the poetry in the politics and the politics in the poetry</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 15:42:06 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Amy</title>
		<link>http://richardjnewman.com/2009/11/10/life-imitates-art-irans-opposition-and-ferdowsis-shahnameh-the-story-of-zahhak-and-kaveh-repost/comment-page-1/#comment-622</link>
		<dc:creator>Amy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Dec 2009 14:00:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://richardjnewman.com/?p=635#comment-622</guid>
		<description>Hi,
For my project, I&#039;m looking at fables and then novels or short stories that are written from the perspective of the antagonist (I&#039;m reading any Gregory Maguire books and the movies/stories off of which they are based, &quot;Beowulf&quot; and John Gardner&#039;s &quot;Grendel,&quot; and then the story of the three little pigs and the big bad wolf and &quot;The True Story of the Big Bad Wolf&quot; by Jon Scieszka). From there, I&#039;m going to write a literary analysis on stories such as these, focusing on the concept of good versus evil. Then I&#039;m going to write my own short story from the perspective of Zahhak.

And do you know how I should cite this? I absolutely will, because it&#039;s your work and you should get credit for it, but I&#039;m just not sure how to do it since it&#039;s both online and in &quot;The Dirty Goat.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
For my project, I’m looking at fables and then novels or short stories that are written from the perspective of the antagonist (I’m reading any Gregory Maguire books and the movies/stories off of which they are based, “Beowulf” and John Gardner’s “Grendel,” and then the story of the three little pigs and the big bad wolf and “The True Story of the Big Bad Wolf” by Jon Scieszka). From there, I’m going to write a literary analysis on stories such as these, focusing on the concept of good versus evil. Then I’m going to write my own short story from the perspective of Zahhak.</p>
<p>And do you know how I should cite this? I absolutely will, because it’s your work and you should get credit for it, but I’m just not sure how to do it since it’s both online and in “The Dirty Goat.”</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Richard Jeffrey Newman</title>
		<link>http://richardjnewman.com/2009/11/10/life-imitates-art-irans-opposition-and-ferdowsis-shahnameh-the-story-of-zahhak-and-kaveh-repost/comment-page-1/#comment-621</link>
		<dc:creator>Richard Jeffrey Newman</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 15:57:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://richardjnewman.com/?p=635#comment-621</guid>
		<description>Hi Amy,

If you are asking whether I translated this directly from Persian, the answer is no. My translation (in the tradition of many other poets who use trots) is based primarily on two old and out of print translations, the one done by the Warner brothers in the 1920s--this is my primary source--and the one done by Ruben Levy in the 1970s. I used Dick Davis&#039; translation as a kind of check in terms of accuracy, since he used more reliable manuscripts than either of the other two. For the purposes of your project, all else being equal, you should be able to use my translation. Just please credit its publication here and in &lt;i&gt;The Dirty Goat&lt;/i&gt;, which is now in print.

If you care to share, I&#039;d be interested in knowing what your project is about.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Amy,</p>
<p>If you are asking whether I translated this directly from Persian, the answer is no. My translation (in the tradition of many other poets who use trots) is based primarily on two old and out of print translations, the one done by the Warner brothers in the 1920s–this is my primary source–and the one done by Ruben Levy in the 1970s. I used Dick Davis’ translation as a kind of check in terms of accuracy, since he used more reliable manuscripts than either of the other two. For the purposes of your project, all else being equal, you should be able to use my translation. Just please credit its publication here and in <i>The Dirty Goat</i>, which is now in print.</p>
<p>If you care to share, I’d be interested in knowing what your project is about.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amy</title>
		<link>http://richardjnewman.com/2009/11/10/life-imitates-art-irans-opposition-and-ferdowsis-shahnameh-the-story-of-zahhak-and-kaveh-repost/comment-page-1/#comment-620</link>
		<dc:creator>Amy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 15:24:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://richardjnewman.com/?p=635#comment-620</guid>
		<description>Just to make sure-: you translated this yourself? I&#039;ve read the Dick Davis translation, but I can&#039;t find a printable version online and I left my copy of the Shahnameh at college over winter break. I&#039;m doing a project on the story of Kaveh and Zahhak, so I need to re-read the tale.

Great post, by the way.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just to make sure-: you translated this yourself? I’ve read the Dick Davis translation, but I can’t find a printable version online and I left my copy of the Shahnameh at college over winter break. I’m doing a project on the story of Kaveh and Zahhak, so I need to re-read the tale.</p>
<p>Great post, by the way.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alas, a blog &#187; Blog Archive &#187; BBC NEWS &#124; Middle East &#124; Iran denounces Oxford scholarship</title>
		<link>http://richardjnewman.com/2009/11/10/life-imitates-art-irans-opposition-and-ferdowsis-shahnameh-the-story-of-zahhak-and-kaveh-repost/comment-page-1/#comment-112</link>
		<dc:creator>Alas, a blog &#187; Blog Archive &#187; BBC NEWS &#124; Middle East &#124; Iran denounces Oxford scholarship</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 15:33:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://richardjnewman.com/?p=635#comment-112</guid>
		<description>[...] as I said, I have been feeling guilty about not posting about the goings on Iran of late, and I am beginning [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[…] as I said, I have been feeling guilty about not posting about the goings on Iran of late, and I am beginning […]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
