J Street and Poetry and Jewish Poli­tics and Jewish Poets and Jewish Poe­tics and Holo­caust Tri­via­li­za­tion and Israel and Pales­tine and anti­se­mi­tism and How Can Cul­ture be a Tool for Change if You Won’t Let Cul­ture do its Work? — Part 1

January 18th, 2010 § 1

Oy! So I was, with mild inte­rest, rea­ding over at Alas the con­ver­sa­tion that was begin­ning to deve­lop around the post writ­ten by Julie about J Street ope­ning local chap­ters. I say “mild inte­rest” because I find so much of the poli­tics surroun­ding the con­flict bet­ween the Israe­lis and the Pales­ti­nians – which also means the con­flicts bet­ween and among all the various groups who have an inte­rest in how that con­flict is, or is not, resol­ved – not only tire­some, but also, all too often, chil­dish. It’s not that I think the issues are not pro­foundly, world-changingly impor­tant; it’s just that I no lon­ger have the patience that I once had for sif­ting through the par­ti­san nit­pic­king and poli­ti­cal oppor­tu­nism, not to men­tion the outright hatred, into which so many dis­cus­sions of those issues ine­vi­tably devolve. Still, the little bit that I have heard about J Street has sug­ges­ted to me that they are trying to be adults by, at the very least, broa­de­ning the con­ver­sa­tion both in terms of con­tent and in terms of who gets to par­ti­ci­pate, and that is refreshing, even though I don’t know enough about most of their posi­tions to say how much I sup­port them beyond the sta­te­ment I have just made.

What caught my inte­rest about the con­ver­sa­tion Julie’s post star­ted was that it con­cer­ned lite­ra­ture, the role of lite­ra­ture in poli­ti­cal move­ments, the stance poli­ti­cal move­ments should take towards indi­vi­dual works of lite­ra­ture, what it means to write poli­ti­cally enga­ged lite­ra­ture and what it means to engage lite­ra­ture poli­ti­cally. The first part of the con­ver­sa­tion is about the play Seven Jewish Chil­dren, writ­ten in 2009 by Caryl Churchill in res­ponse to Israel’s inva­sion of Gaza. The play con­sists of a series of sim­ple impe­ra­tive sen­ten­ces, each begin­ning with “Tell her” or “Don’t tell her”–her being a female of inde­ter­mi­nate age, though she is pro­bably pretty young. Collec­ti­vely, these impe­ra­ti­ves repre­sent some of the posi­tions that Jews, as groups and as indi­vi­duals, Israeli and not, have taken in res­ponse to both the Palestinian-Israeli con­flict and Israel’s exis­tence. In my own opi­nion, the play, which I have not read as care­fully as I might, and so I am willing to be con­vin­ced other­wise, walks a fine line bet­ween expo­sing and cri­ti­quing, but also huma­ni­zing, the denial and hypoc­risy of many who sup­port Israel’s poli­cies out of fear for their own and the Jewish community’s sur­vi­val, and pro­pa­gan­di­zing that posi­tion as a tool to demo­nize both Jews and Israel. Ulti­ma­tely, I don’t think the play cros­ses the line into pro­pa­ganda, though I can see how others might rea­so­nably say that it does. Moreo­ver, since it is a play, I sup­pose that what really mat­ters in terms of this ques­tion is how the play is pro­du­ced, not simply how it reads on the page.

The first com­ment on Julie’s post is by Sebas­tian, who says:

I do not remem­ber seeing any dis­cus­sion of J Street [on Alas]. Before you rush and sup­port them, check at least the Wiki entry… and maybe look into how mains­tream Israel sup­por­ters feel about them. Maybe also read Seven Jewish Chil­dren and remem­ber that J Street endor­ses the play.

Chin­gona then points out that J Street did not “endorse” the play. Rather, the orga­ni­za­tion asser­ted that the play is not neces­sa­rily anti­se­mi­tic and they defen­ded the thea­ter com­pany that put the play on. Sebas­tian then admits not that he’d mis­read J Street’s posi­tion on the play, but that he hadn’t even bothe­red to read the ori­gi­nal sta­te­ment; he also explains that he thinks “it’s worth rea­ding and dis­cus­sing [Seven Jewish Chil­dren], but sta­ging it accor­ding to the terms of the author is taking a stance with which I most cer­tainly do not agree.” Pre­su­mably, since he does not spe­cify, the part of the terms of per­for­mance that Sebas­tian objects to is the text in bold­face below:

The play can be read or per­for­med anywhere, by any num­ber of peo­ple. Anyone who wishes to do it should con­tact the author’s agent (details below), who will license per­for­man­ces free of charge pro­vi­ded that no admis­sion fee is char­ged and that a collec­tion is taken at each per­for­mance for Medi­cal Aid for Pales­ti­nians (MAP), 33a Isling­ton Park Street, Lon­don N1 1QB, tel +44 (0)20 7226 4114, e-mail info@​map-​uk.​org, web www​.map​-uk​.org.

Cer­tainly, Sebas­tian is within his right to disa­gree with these terms, and he is within his right not to attend any per­for­mance of the play and to try to con­vince others not to attend; he also would be within his rights to orga­nize a boy­cott of the play in his com­mu­nity were someone trying to put it on there. What I am inte­res­ted in, howe­ver, is that the disa­gree­ment he expres­ses is not with the text of the play itself, which he thinks is worth rea­ding and dis­cus­sing, but with peo­ple put­ting the play to poli­ti­cal use, to serve a prac­ti­cal pur­pose in the world, one that invol­ves human being, human bodies and the rela­tionships bet­ween and among them. Some might argue that medi­cal aid is not poli­ti­cal, or at least that it ought to be beyond poli­ti­ci­za­tion. In prin­ci­ple, I agree, if by poli­ti­ci­za­tion you mean the kind of par­ti­sanship that is more about who wins and who loses than about fin­ding solu­tions; but it’s not just that there is nothing about the Palestinian-Israeli con­flict that is not already, always, poli­ti­cal and poli­ti­ci­zed; it’s that medi­cine is itself, whe­re­ver and howe­ver it is prac­ti­ced, is already, always, poli­ti­cal simply because it is about human being and human bodies; and to sug­gest that lite­ra­ture ought not to be used to make medi­cal care avai­la­ble to peo­ple who need it, regard­less of the poli­tics of the orga­ni­za­tions invol­ved, is to sug­gest that lite­ra­ture needs to be con­tro­lled, hem­med in, fen­ced in, to be kept safe from those who would corrupt it, to pro­tect its purity, so that it can be read and dis­cus­sed, for exam­ple, without the taint of an overt poli­ti­cal agenda. Or maybe it is to sug­gest that it’s us who need to be kept safe from lite­ra­ture, because lite­ra­ture has the power to move peo­ple to act, not just to think and to feel.

Howe­ver one unders­tands the impulse to keep lite­ra­ture out of the mate­rial rea­lity of people’s lives, that impulse at its core is the impulse to cen­sor, to con­trol mea­ning and the­reby to con­trol people’s ima­gi­na­tions. Let me be clear, though: I am not accu­sing Sebas­tian of cen­sorship or of wan­ting to cen­sor anyone. He is neither making nor advo­ca­ting policy in his com­ments on Alas; and let me be clear about something else as well: I am tal­king in this post about lite­ra­ture, works that aspire to the level of art, the pur­pose of which is to explore human being and fee­ling, not – as pro­pa­ganda attempts, and is desig­ned, to do – dic­tate it. I can ima­gine, for exam­ple, a pro­duc­tion of Seven Jewish Chil­dren that might qua­lify as pro­pa­ganda, one in which, say, the cha­rac­ters were all wea­ring Nazi uni­forms and in which there was no irony to make that cos­tu­ming deci­sion anything other than a sim­ple equa­ting of Israel with Nazi Ger­many. I would not argue that such a pro­duc­tion should be cen­so­red, but it is unam­bi­guously a pro­duc­tion neither I nor anyone I know would sup­port, no mat­ter how worthy the goal of fund rai­sing for Medi­cal Aid for Pales­ti­nians might be – and from what I can tell that is a worthy goal. What if, though, the direc­tor of the play, the one who made the choice to put Nazi uni­forms on the actors, was Jewish, and let’s say he or she was making in this pro­duc­tion a serious attempt to use that cos­tu­ming in an iro­nic way, as a refe­rence to the fact that the Jews – and I am assu­ming that the cha­rac­ters in Seven Jewish Chil­dren are Jewish – who were the vic­tims in the Holo­caust, are now, in Israel, in the posi­tion of being an occup­ying oppres­sor, of vic­ti­mi­zing the Pales­ti­nians.1 The point of the com­pa­ri­son, in other words, is not to say that Israel – and, by exten­sion, the Jews – are no dif­fe­rent from the Nazis, that the Israe­lis are com­mit­ting what is tan­ta­mount to geno­cide against the Pales­ti­nians, but rather to illu­mi­nate the dyna­mic by which vio­lence begets vio­lence, all too often tur­ning those who were vic­tims of vio­lence into per­pe­tra­tors of the kinds of vio­lence they suf­fe­red. Further, ima­gine that the pro­gram notes for this ima­gi­nary pro­duc­tion make clear that it is inten­ded to explore what it means that the vio­lence done by the Israe­lis to the Pales­ti­nians has become part of Jewish iden­tity, in the sense that if one is Jewish, one must be accoun­ta­ble in some way for one’s res­pon­ses to that vio­lence. Moreo­ver, let’s even say that there is a note in the pro­gram explai­ning that the choice of Nazi uni­forms was because the Holo­caust, more than any other per­se­cu­tion the Jews have suf­fe­red, can stand for all the per­se­cu­tions through which the Jews have lived. The com­pa­ri­son to the Holo­caust per se, in other words, is not even the point.

It is not hard to ima­gine the kinds of vitriol that the Jewish com­mu­nity would direct at the peo­ple invol­ved with this pro­duc­tion. More to the point, it is hard not to ima­gine that this vitriol would be well-deserved. Asser­ting an iro­nic frame for the pro­duc­tion I have ima­gi­ned in the way that I have ima­gi­ned the direc­tor asser­ting it would be an empty ges­ture, a cop out, because even if it were pos­si­ble to put the cha­rac­ters in Seven Jewish Chil­dren into Nazi uni­forms and have it not be anti­se­mi­tic – and I don’t think it is pos­si­ble – the play’s text is too sim­ple to sup­port the iro­nic rea­ding such a cos­tu­ming deci­sion would require. Nonethe­less, I’d like for the moment to assume that the director’s inten­tion to be iro­nic was genuine, not because her or his intent would make the pro­duc­tion less pro­ble­ma­tic, or excuse his or her pro­foundly poor artis­tic judg­ment, but because I think the impulse to that irony is an impor­tant one to exa­mine, espe­cially because I think it is often cha­rac­te­ri­zed within the Jewish com­mu­nity as self-hatred, accu­sa­tions of which are often used to dis­miss from legi­ti­macy peo­ple who make cer­tain kinds of cri­ti­cisms of the Jewish com­mu­nity and/or Israel. I have writ­ten at length about Jewish self-hatred elsewhere, so I am not going to go into that here. Rather, I want to con­si­der the dif­fi­culty Jews have accep­ting the vali­dity, the poten­tial value, of unders­tan­ding the ins­ti­tu­tio­nal and mili­tary vio­lence that Israel does to the Pales­ti­nians in the con­text of the vio­lence that the Nazis did to the Jews, and I want to go beyond the easy and patro­ni­zing, and I think subtly anti­se­mi­tic, violence-begets-violence logic that makes of Israel a woun­ded child, man or woman who has lear­ned the pri­mary les­son of abuse: that the only way to make sure you are never abu­sed again is to be ready to kill anyone who even smells like they are going to try to abuse you; and I am not inte­res­ted in the obvious and somewhat tired cliché that, you know, we all have the poten­tial for evil within us, and so Israel is only sho­wing that it too and, by exten­sion, the Jews have the capa­city to do evil in the world. Because I think the fun­da­men­tal dif­fi­culty peo­ple have with what I am tal­king about is that put­ting the vio­lence Israel does to the Pales­ti­nians in the con­text of the vio­lence the Nazis did to the Jews – and I am not sug­ges­ting anything even remo­tely resem­bling equi­va­lence here – ulti­ma­tely huma­ni­zes the Nazis, sug­ges­ting that the vio­lence they did, as horri­ble as it was, can also be unders­tood in human terms, and so if the Nazis too are human, then the pos­si­bi­lity of for­gi­ve­ness and unders­tan­ding has to exist for them, as it exists for every other human being on the face of the earth.2

Let me say first what I do not mean by this: I am not tal­king about for­gi­ve­ness in anything resem­bling what I unders­tand to be the Chris­tian turn-the-other-cheek sense (which I do not tri­via­lize, even though it is not a value that I hold). So I do not mean that any Jew, espe­cially any Jew who sur­vi­ved the Holo­caust, is obli­ga­ted to for­give anyone for being or having been a Nazi or for sym­pathi­zing or com­pli­city with the Nazis. I am not sug­ges­ting that there is some pre­de­fi­ned for­mula through which the for­gi­ve­ness I am tal­king about can be ear­ned; and I believe firmly that for­gi­ve­ness for some deeds can­not be ear­ned by the peo­ple who com­mit­ted them from the peo­ple against whom they were com­mit­ted. Nonethe­less, to see peo­ple who com­mit the most horri­ble cri­mes, even cri­mes against huma­nity, not as mons­ters whose incom­prehen­si­ble deeds have fore­ver exi­led them from the human com­mu­nity, but as peo­ple who have com­mit­ted inhu­man acts, is to insist on the com­prehen­si­bi­lity of those acts, on the pos­si­bi­lity of unders­tan­ding those peo­ple and on the pos­si­bi­lity that they might somehow find a way to take res­pon­si­bi­lity, to hold them­sel­ves – and to allow them­sel­ves to be held – accoun­ta­ble for what they have done.

To put it another way, and using for the moment an exam­ple that is not spe­ci­fi­cally Jewish, it is one thing for someone who has never raped to ack­now­ledge that he or she nonethe­less has within them­sel­ves wha­te­ver it is that can moti­vate rape, but it is quite something else for someone who has sur­vi­ved rape to con­ti­nue to see in her or his rapist the same huma­nity – which means the same poten­tial for vul­ne­ra­bi­lity – that he or she pos­ses­ses and that the rapist demons­tra­ted so unam­bi­guously and ines­ca­pably in the act of rape. Now, let’s sup­pose this rape sur­vi­vor com­mits an act that is not rape, that nonethe­less bears on its sur­face cha­rac­te­ris­tics that are simi­lar to rape and that is clearly and unam­bi­guously vic­ti­mi­zing within a power struc­ture that could very easily become rape, if the will and desire to rape were there. Let’s also say – just to make my ana­logy, which I am assu­ming is already more than obvious, even more bla­tant – that the rape sur­vi­vor expe­rien­ces what he or she has done as an act, a neces­sary act, of self-preservation, and let’s say there is incon­tro­ver­ti­ble evi­dence to sup­port if not the pre­cise method of self-preservation the rape sur­vi­vor has cho­sen, then cer­tainly the vali­dity of taking some form of action. Finally, let’s ima­gine that cen­tral to this rape survivor’s iden­tity is a poli­ti­cal com­mit­ment to stand in soli­da­rity with all peo­ple who are vio­la­ted, sexually or other­wise, and to fight such vio­la­tions whe­re­ver they occur.

For this rape sur­vi­vor not to see as self-evident the para­llels bet­ween the vio­lence he or she has com­mit­ted and the rape he or she expe­rien­ced is unders­tan­da­ble. We are often blind to aspects of our own actions until they are poin­ted out to us. Assu­ming the para­llels are really there, howe­ver, once someone does point them out, the sur­vi­vor would be dere­lict not to explore them, not to see if there were con­nec­tions to be made that might not only illu­mi­nate her or his expe­rience, iden­tity and com­mit­ment as a rape sur­vi­vor, but also change her or his unders­tan­ding of her or his own vic­ti­mi­zing acts and the peo­ple who sur­vi­ved them.The sur­vi­vor, in other words, would have to huma­nize the per­son by whom he or she was raped in order fully to grasp whether and to what degree having been raped led to the vio­lence that he or she (the sur­vi­vor) com­mit­ted. If you’ve ever been raped, or other­wise sexually assaul­ted, then you know how dif­fi­cult it can be just to con­tem­plate what I have been tal­king about. In my own expe­rience as a sur­vi­vor of child sexual abuse, it took many years before I could enter­tain, without fee­ling like I was betra­ying myself, the pos­si­bi­lity that the men who abu­sed me were, simply, peo­ple who’d made the choice to abuse me, not inhe­rently evil mons­ters who hap­pe­ned to look like men.

I think the Jewish community’s dif­fi­culty with Jews who want to explore para­llels bet­ween the poli­cies and actions of the State of Israel regar­ding the Pales­ti­nians and the poli­cies and actions of Nazi Ger­many regar­ding the Jews is simi­lar. What the peo­ple who have this dif­fi­culty for­get, howe­ver, is that para­lle­lism is not the same thing as equi­va­lence. To say that some of Israel’s poli­cies and actions resem­ble poli­cies enac­ted and actions taken by the Nazis during the Holo­caust is not by defi­ni­tion to sug­gest that Israel is com­mit­ting geno­cide against the Pales­ti­nians, though there are anti­se­mi­tes who do make that sug­ges­tion. More to the point, a Jew who sees those para­llels and remains silent – lea­ving aside for the moment the ques­tion of whether and to what degree the para­llels he or she sees are accu­rate – has a lot more in com­mon with the peo­ple of Ger­many whose silence was their com­pli­city in the Final Solu­tion than with the image of the Jew that I was taught to make part of my iden­tity: someone who, pre­ci­sely because the Jews have expe­rien­ced and sur­vi­ved cen­tu­ries of oppres­sion and per­se­cu­tion, speaks out for social jus­tice even when it is dif­fi­cult to do so.

I am not arguing that any asser­tion of a para­llel bet­ween Israel’s beha­vior in the Palestinian-Israeli con­flict and the Holo­caust is valid simply by vir­tue of its having been put for­ward by a Jew. Rather, I am arguing that we need to take seriously the irony out of which such asser­tions are made and to unders­tand them also as res­pon­ses to that irony, perhaps espe­cially when the asser­tions are made in works of art, like the pro­duc­tion I ima­gi­ned of Seven Jewish Chil­dren in which the direc­tor makes iro­nic use of Nazi uni­forms as cos­tu­mes, or like the poem “Cho­sen,” which hel­ped get its author, Josh Hea­ley, and two other poets, Kevin Coval, and Tracy Soren, unin­vi­ted from J Street’s con­fe­rence last year. The three poets were sup­po­sed to run a ses­sion on poetry in the con­fe­rence track called “Cul­ture as a Tool for Change,” but when right-wing blog­gers, among them Michael Gold­farb at The​WeeklyS​tan​dard​.com, poin­ted out that two of Healey’s poems, “Cho­sen” and “Queer Inti­fada,” draw com­pa­ri­sons bet­ween the Holo­caust and current events in Israel and the Uni­ted Sta­tes, J Street deci­ded to can­cel the ses­sion and issued this sta­te­ment to explain why:

As a mat­ter of prin­ci­ple, J Street res­pects the dis­sen­ting voice that poetry can repre­sent in society and poli­tics. We ack­now­ledge that expres­sion and lan­guage are used dif­fe­rently in the arts and artis­tic expres­sion when com­pa­red to their use in poli­ti­cal argumentation.

Neverthe­less, as J Street is cri­ti­cal of the use and abuse of Holo­caust ima­gery and metaphors by poli­ti­cians and pun­dits on the right, it would be inap­pro­priate for us to fea­ture poets at our Con­fe­rence whose poetry has used such ima­gery in the past and might also be offen­sive to some con­fe­rence participants.

We are sorry for any dis­trac­tion that this issue may cause for those inte­res­ted in wor­king with us to advance the cause of peace and secu­rity for Israel and the Middle East.

The poli­tics of the can­ce­lla­tion are unsur­pri­sing. The battle that would have ensued had J Street allo­wed the poets to read at the con­fe­rence was one in which the orga­ni­za­tion was not willing to get mired, something that – accor­ding to Hea­ley and Coval–J Street’s exe­cu­tive direc­tor admit­ted to them when he explai­ned his deci­sion. “I know what I’m doing is wrong,” they quote him as saying, “but there are some batt­les we choose not to fight.” While I per­so­nally agree with the poets that J Street would have done bet­ter to fight, because “giv[ing] in […] only embol­dens the right and legi­ti­mi­zes their attacks,” I am also aware of how easy it is to second guess deci­sions like the one J Street made from a dis­tance, and so I don’t want to do that here. Nonethe­less, the organization’s sta­te­ment does reveal something about the poli­tics of “Holo­caust ima­gery and metaphor” within the Jewish com­mu­nity that would be worth tal­king about even if the poetry ses­sion hadn’t been can­ce­led, though it will pro­bably be use­ful first to take a clo­ser look at poems by Hea­ley and Coval that J Street, Michael Gold­farb and others on the right found so pro­ble­ma­tic. Here are the offen­ding lines from “Cho­sen:”

we call our­sel­ves the cho­sen peo­ple
but I’m asking cho­sen for what?
cho­sen to rec­reate our own his­tory
merely rever­sing the roles
with the script now rea­ding that
we’re the ones wri­ting num­bers
on the wrists of babies born in
the ghetto called Gaza?

As I read it, “Cho­sen” is Healey’s attempt to explore his own dif­fi­culty in defi­ning for him­self a sta­ble Jewish iden­tity in an era where assi­mi­la­tion, com­mer­cia­li­za­tion, con­su­me­rism and the Israeli occu­pa­tion have corrup­ted (in Healey’s opi­nion) the social jus­tice tra­di­tion within Judaism and Jewish cul­ture and also made it inc­rea­singly dif­fi­cult to see the Jews as the archetype of the oppres­sed nation, which is how, at least in my Jewish edu­ca­tion, we were taught to see our­sel­ves. Here is the poem’s conclusion:

I wish there was a cho­sen peo­ple
and that I could claim them as my own

but when it comes to my peo­ple
we’ve cho­sen to assi­mi­late into
the world of Six Day Wars and Cha­nu­kah Harry’s
lea­ding me to see that all peo­ple are
going to be just that — peo­ple
no mat­ter how many points
we put on our stars or how hard
we pray that they’re different

When I finished rea­ding “Cho­sen,” it was hard not to think of the joke – I think the wri­ters of Fidd­ler on the Roof actually put it in Tevye’s mouth – in which the long suf­fe­ring Jewish man, whose heart is filled with the long suf­fe­ring of the Jewish peo­ple, says to God something like, “I know we are your cho­sen peo­ple, and it’s a bles­sing; but couldn’t you, maybe, choose someone else for a change?” In Healey’s poem, though, it’s not God who choo­ses someone else, it’s the Jewish peo­ple who have cho­sen to be something else, and, like the prophets of the Hebrew Bible, Hea­ley wants his words to be a cla­rion call to the Jews to back away from that choice and return, as my reb­bes would have put it, to their yid­dishe neshama, their Jewish souls, and the essen­tial truth of what it means to be a Jew. Unfor­tu­na­tely, Healey’s prophe­tic ambi­tions don’t amount to much more than a list of tired cliches:

last week I saw Moses crying in the suburbs of Chi­cago
wan­de­ring through the strip malls and fancy tem­ples
won­de­ring why we igno­red his last les­son that until all peo­ples
are free, we might as well still be sla­ves in Egypt

yes­ter­day I saw Rabbi Hillel beg­ging on the streets of Jeru­sa­lem
asking for spare she­kels but all the passers-by already gave their money
to false cam­pus idols erec­ted in his honor, pay no atten­tion when he pleas
if you are only for your­self, son, then what are you really for?

Indeed, pretty much the only move in the poem with the poten­tial to yield something that is not cliché, that might do some real jus­tice to the large ambi­tions Hea­ley has for the piece, is the one that got him in trou­ble in the first place, com­pa­ring the Pales­ti­nians in Gaza to the Jews in the ghet­tos and con­cen­tra­tion camps of Nazi Ger­many. That Hea­ley does not want this com­pa­ri­son to be a facile one is indi­ca­ted first by the fact that he makes it in the form of a ques­tion and, second, by the way he puts his ques­tion in the con­text of the Jews’ image of them­sel­ves as the cho­sen peo­ple, an idea fraught with con­flict both within the Jewish com­mu­nity and bet­ween the Jewish com­mu­nity and the rest of the world. At stake in Healey’s ques­tion, in other words, are issues of iden­tity, mora­lity and com­mu­nity; of res­pon­si­bi­lity and accoun­ta­bi­lity; of how one gives mea­ning not only to one’s own suf­fe­ring, but the suf­fe­ring of others; not only to the oppres­sive actions of others, but to oppres­sive actions per­for­med in one’s name. More to the point, these issues are not just rele­vant, they are cen­tral to any dis­cus­sion of how to make peace bet­ween the Israe­lis and the Pales­ti­nians, because the con­ces­sions and com­pro­mi­ses that peace will require of Israel – and, the­re­fore, by proxy, of world Jewry as well – go by defi­ni­tion to the heart of what it has meant to be Jewish since Israel’s inde­pen­dence was dec­la­red in 1948. Unfor­tu­na­tely, though, through an inex­cu­sably sha­llow and fac­tually inac­cu­rate use of Holo­caust ima­gery – Israel is not tat­tooing num­bers onto the wrists of babies born in Gaza – Hea­ley does not merely avoid those cru­cial issues. He ren­ders them invi­si­ble, set­ting aside the irony he might have so use­fully explo­red in com­pa­ring Gaza to a ghetto and going ins­tead for the easy and sen­ti­men­ta­li­zed guilt trip on which ren­de­ring Israel Nazi-like is sup­po­sed to send those of us who don’t “get it.”

On the whole, “Queer Inti­fada” is more suc­cess­ful than “Cho­sen.” The poem’s enti­rely authen­tic energy comes from the jux­ta­po­si­tion of a Pales­ti­nian Soli­da­rity March and Gay Pride Parade that are taking place on the same day in more or less the same place, and when Hea­ley gets to the Holo­caust com­pa­ri­sons that made this poem also pro­ble­ma­tic for Michael Gold­farb and com­pany, the impulse to make the com­pa­ri­sons, if not the com­pa­ri­sons them­sel­ves, arise out of the poem’s energy and movement:

my friends,
Anne Frank is Matthew She­pard
Guan­ta­namo is Ausch­witz
Gay Marriage is Pales­tine
and we are all wal­king on occu­pied land

Unfor­tu­na­tely, here too, Hea­ley reaches for what is easy rather than loo­king for com­ple­xity. Equa­ting Guan­ta­namo with Ausch­witz is insul­tingly gra­tui­tous, not only because Guan­ta­namo – wha­te­ver else might be wrong with it – is most deci­dedly not a death camp, but also because it has nothing to with the rest of the poem; and while there cer­tainly are those in the US who would like to hunt down queer peo­ple in the same way that the Nazis hun­ted both Jews and queers, what hap­pe­ned to Matthew She­pard, horri­ble thought it was and worthy of being memo­ria­li­zed in many dif­fe­rent kinds of poems though it is, was not the result of a govern­ment spon­so­red Final Solu­tion. My point is not that that it is wrong to com­pare either the expe­rien­ces of or the oppres­sions suf­fe­red by Matthew Shepherd and Anne Frank; espe­cially because the Nazis also sought to exter­mi­nate gay peo­ple, there is a lot that can pro­bably be lear­ned from explo­ring the depths of that com­pa­ri­son. Howe­ver, to elide, as Hea­ley does, the spe­ci­fic cha­rac­te­ris­tics of the dif­fe­rent oppres­sions under which they lived, to reduce each of their lives to what their names can stand for – Anne Frank=Jewish girl hun­ted and killed by Nazis; Matthew Shepard=gay man hun­ted and killed by homopho­bes – is to flat­ten the truth of each of their expe­rien­ces to a sin­gle truth that does jus­tice to neither of them and, frankly, tri­via­li­zes what hap­pe­ned to both of them. (Even the com­pa­ri­son bet­ween gay marriage and Pales­tine, in my opi­nion, ought to give peo­ple pause for the same reasons.)

Clearly, I don’t think either of these poems is enti­rely suc­cess­ful, but their fai­lure stems not from Healey’s impulse as a Jewish poet to use the Holo­caust as a lens for exa­mi­ning his place as a Jew in today’s world or to see echoes of the Final Solu­tion in the oppres­sions that pla­gue our time. Rather, their fai­lure is a fai­lure of lan­guage. Healey’s Holo­caust com­pa­ri­sons are embo­died not in the kind of lan­guage that J Street talks about in the first para­graph of its expla­na­tion for can­ce­ling the poetry event, lan­guage that is “used dif­fe­rently in […] artis­tic expres­sion [than] in poli­ti­cal argu­men­ta­tion.” Ins­tead, they are expres­sed pre­ci­sely as they would be were poli­ti­cal argu­men­ta­tion – albeit a score-cheap-points spe­cies of such argu­ment – the kind of dis­course in which Hea­ley was invol­ved, which is what made them such per­fect fod­der for the right-wing blog­gers who attac­ked him. Yet I also want to ack­now­ledge the cou­rage it took for Hea­ley to write what he wrote, to risk put­ting him­self for­ward as – again, in J Street’s words – “the [kind of] dis­sen­ting voice that poetry can repre­sent in society and poli­tics.” That was the role pla­yed by the prophets of the Hebrew Bible, whose voi­ces Hea­ley seems to me to have wan­ted to invoke in these two poems, and that is a role that poets can and should play today, which is why it is a shame that J Street felt it neces­sary to cut the poets out of its con­fe­rence, ins­tead of fin­ding a way to make the subs­tance, the fai­lure and the cou­rage of Healey’s poems part of the dis­cus­sion. One way to do this might have been to ask the poets to explore the poet-prophet con­nec­tion at which I have just hin­ted. Cer­tainly there is an argu­ment to be made that Israel has “lost its way” in trying to deal with the Pales­ti­nian issue, though how much it is lost may be up for debate and I know there are peo­ple who will say that Israel is not lost at all; and while the poli­ti­cians and acti­vists, the nego­tia­tors and aca­de­mics, ham­mer out the prac­ti­cal aspects of fin­ding a way to peace, maybe it is the Jewish poet’s job – or at least the job of those Jewish poets who feel them­sel­ves com­pe­lled to do it – to call Israel back to its bet­ter self (and I mean here not only the current State of Israel, but Israel as it is often used in the Hebrew Bible to sig­nify the Jewish peo­ple). To prac­tice what Josh Hea­ley and his fellow poet Kevin Coval call in Searching for a Min­yan: Our Res­ponse to Being Cen­so­red by J Street “the Jewish maxim of the refu­sal to be silent in the face of oppres­sion, anyone’s oppression.”

By way of exam­ple, here is a video of Kevin Coval per­for­ming the poem – of which I have been una­ble to find either the title or a transc­ript – for which he was taken to task because he accu­ses Israel of who­ring itself “to sleep in the hands of men who [will?] beat you after mor­ning coffee.”

Coval’s poem – wha­te­ver you might think of its poli­tics – is more suc­cess­ful than either “Cho­sen” or “Queer Inti­fada” for a num­ber of rea­sons, among them the fact that when Coval con­ju­res the Holo­caust, he does so with a far more deve­lo­ped sense of Jewish collec­tive, and his own per­so­nal, vul­ne­ra­bi­lity. The sug­ges­tion that Israel ought to exa­mine its actions – that Jews ought to exa­mine Israel’s actions – in light of what the Nazis did to the Jews is still there, but there is none of Healey’s cyni­cal, pro­pa­gan­dis­tic rant. Ins­tead, Coval’s asser­tion of his own awa­re­ness that he, that the Jews could very easily become vic­tims of another Ges­tapo, the­reby vali­da­ting in the con­text of the poem the emo­tio­nal com­mit­ment most Jews have to the neces­sity of Israel as a safe haven, allows the full com­ple­xity with which Israel con­fronts the Jews – as an idea, an ideal and as a rea­lity – to emerge. Moreo­ver, when Coval calls Israel to task, he does so in terms of very spe­ci­fic events, giving details and taking res­pon­si­bi­lity for his own pers­pec­tive – note the repe­ti­tion of “I see you” and “I saw you” – in ways that make sure what he is saying does not des­cend into an ad homi­nem attack; as well, these cri­ti­cisms of Israel are couched in metaphors that invite con­si­de­ra­tion not just of the spe­ci­fic deeds he is cri­ti­ci­zing, but of the lar­ger, uni­ver­sally human issues involved.

When he com­pa­res Israel to a pawn, for exam­ple, and the Middle East to a chess­board, he is not just cha­rac­te­ri­zing Israel as a tool that the Uni­ted Sta­tes uses to fight its batt­les for it; he is also asking his audience to think about what it means to con­ceive of inter­na­tio­nal rela­tions in terms of battle and how that con­cep­tion sha­pes the roles that the nations of the world then have little choice but to play. More to the point, he is asking a moral ques­tion: Given the rea­li­ties of world poli­tics and world anti­se­mi­tism, given the moral his­tory of the Jews and the moral impe­ra­tive in Jewish cul­ture to take a stand against oppres­sion, what mea­ning­ful res­ponse can an indi­vi­dual Jew have to those actions Israel has taken against the Pales­ti­nians that are clearly immo­ral that does not also deny the rea­li­ties of the world, betray the Jews or both?

The poem, of course, is itself Coval’s ans­wer to that ques­tion, though it is not as straight­for­ward an ans­wer as it might at first appear. When he implo­res Israel at the end to stop killing itself, he is, in essence, asking Israel to find a way to live within the con­tra­dic­tions and com­ple­xi­ties its exis­tence embo­dies. The poem, in other words, is most empha­ti­cally not anti-Israel; it is, rather, a plea for Israel’s con­ti­nued existence.Yet Michael Gold­farb igno­res that enti­rely when he links to Coval’s You­Tube video with these words:

Or maybe it wasn’t Hea­ley but his fellow pane­list, Kevin Coval, seen here calling Israel a “whore,” that someone [at J Street] was worried about [when the orga­ni­za­tion can­ce­led the poetry event]. (Empha­sis mine)

It is not gra­tui­tous inte­llec­tual nit­pic­king to point out that there is a mea­ning­ful dif­fe­rence bet­ween calling someone a whore and telling them that cer­tain of their beha­viors are who­rish. More to the point, though, to reduce Coval’s line – “who­ring your­self to sleep in the hands of men who [will?] beat you after mor­ning coffee” – to name calling is will­fully to mis­read the poem; it is to avoid hea­ring the voice of the poem, of its spea­ker bea­ring wit­ness to the vio­lence such men do, whose hope is that the woman they are so horribly exploi­ting will somehow find the strength, the sup­port, the com­mu­nity to free her­self and live her own life. Gold­farb does not merely to dis­pa­rage Coval’s poem, howe­ver; he also implies what Jen­ni­fer Rubin sta­tes more expli­citly on Commentary’s blog, that Coval (and Hea­ley) are merely saying in their work what J Street really stands for, a “peace” that will actually result in Israel’s demise as a Jewish state. (This is why, accor­ding to Rubin, J Street’s “defi­ni­tion of what’s good for [Israel] in no way matches up with the views of even reliably libe­ral Ame­ri­can Jews or Israe­lis them­sel­ves” and why it’s “posi­tions inva­riably line up so neatly with the Pales­ti­nian pro­pa­ganda machine.”) Regard­less of how much you disa­gree with Coval’s and Healey’s poli­tics, regard­less of how offen­ded you are by their metaphors (I find Healey’s Holo­caust metaphors very offen­sive, for exam­ple, and I gene­rally agree with his poli­tics), to take the posi­tion argued by Gold­farb and Rubin is to deny that Coval and Hea­ley are Jewish poets wor­king in a Jewish lite­rary tra­di­tion which was expli­citly about trying to gua­ran­tee Israel’s sur­vi­val – the peo­ple and the nation – not calling for its des­truc­tion. If you are offen­ded by Coval’s  cha­rac­te­ri­za­tion of some of Israel’s beha­vior as who­rish, for exam­ple, then you should find the poetry of the bibli­cal prophets equally offen­sive. Here, for exam­ple, is the prophet Jere­miah calling Israel a whore, though this trans­la­tion uses the word pros­ti­tute instead:

2:19 “Your own wic­ked­ness shall correct you, and your backs­li­ding shall reprove you. Know the­re­fore and see that it is an evil thing and a bit­ter, that you have for­sa­ken Yah­weh your God, and that my fear is not in you,” says the Lord, Yah­weh of Armies. 2:20 “For of old time I have bro­ken your yoke, and burst your bonds; and you said, ‘I will not serve;’ for on every high hill and under every green tree you bowed your­self, pla­ying the pros­ti­tute. 2:21 Yet I had plan­ted you a noble vine, wholly a right seed. How then have you tur­ned into the dege­ne­rate branches of a foreign vine to me? 2:22 For though you wash your­self with lye, and use much soap, yet your ini­quity is mar­ked before me,” says the Lord Yahweh.

And here is Eze­kiel doing the same thing:

16:15 But you trus­ted in your beauty, and pla­yed the pros­ti­tute because of your renown, and pou­red out your pros­ti­tu­tion on ever­yone who pas­sed by; his it was. 16:16 You took of your gar­ments, and made for your­sel­ves high pla­ces dec­ked with various colors, and pla­yed the pros­ti­tute on them: the like things shall not come, neither shall it be so. 16:17 You also took your beau­ti­ful jewels of my gold and of my sil­ver, which I had given you, and made for your­self ima­ges of men, and pla­yed the pros­ti­tute with them; 16:18 and you took your embroi­de­red gar­ments, and cove­red them, and set my oil and my incense before them. 16:19 My bread also which I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you, you even set it before them for a plea­sant aroma; and thus it was, says the Lord Yah­weh. 16:20 Moreo­ver you have taken your sons and your daugh­ters, whom you have borne to me, and you have sac­ri­fi­ced these to them to be devou­red. Was your pros­ti­tu­tion a small mat­ter, 16:21 that you have slain my chil­dren, and deli­ve­red them up, in cau­sing them to pass through the fire to them? 16:22 In all your abo­mi­na­tions and your pros­ti­tu­tion you have not remem­be­red the days of your youth, when you were naked and bare, and were wallo­wing in your blood.

Had there been a Holo­caust to which Jere­miah and Eze­kiel, Isaiah and Hosea, could have refe­rred in focu­sing the atten­tion of Israel on its way­ward­ness, I have no doubt the prophets would have done so; and I have no doubt as well that there were peo­ple like Michael Gold­farb and Jenn­fier Rubin who sup­por­ted the sta­tus quo the prophets were spea­king against by poin­ting out that in the ver­ses prior to the ones I quo­ted just above, Ezekiel’s metaphor for the cove­nant with God that Israel has betra­yed by pros­ti­tu­ting her­self is sex; and I am sure those peo­ple poin­ted out the even more morally ques­tio­na­ble fact that, in this pas­sage, the prophet shows God groo­ming Israel almost from the moment of her birth so that when her “time of love” arri­ved, He could claim her sexually.

16:1 Again the word of Yah­weh came to me, saying, 16:2 Son of man, cause Jeru­sa­lem to know her abo­mi­na­tions; 16:3 and say, Thus says the Lord Yah­weh to Jeru­sa­lem: Your birth and your birth is of the land of the Canaa­nite; the Amo­rite was your father, and your mother was a Hit­tite. 16:4 As for your birth, in the day you were born your navel was not cut, neither were you washed in water to cleanse you; you weren’t sal­ted at all, nor swadd­led at all. 16:5 No eye pitied you, to do any of these things to you, to have com­pas­sion on you; but you were cast out in the open field, for that your per­son was abho­rred, in the day that you were born. 16:6 When I pas­sed by you, and saw you wallo­wing in your blood, I said to you, Though you are in your blood, live; yes, I said to you, Though you are in your blood, live. 16:7 I cau­sed you to mul­tiply as that which grows in the field, and you inc­rea­sed and grew great, and you attai­ned to exce­llent orna­ment; your breasts were fashio­ned, and your hair was grown; yet you were naked and bare. 16:8 Now when I pas­sed by you, and loo­ked at you, behold, your time was the time of love; and I spread my skirt over you,3 and cove­red your naked­ness: yes, I swore to you, and ente­red into a cove­nant with you, says the Lord Yah­weh, and you became mine. (Empha­sis mine.)

I am, of course, not arguing that Coval and Hea­ley are prophets; but to refuse to recog­nize that they, as I read them, are wor­king very self-consciously within the prophe­tic lite­rary tra­di­tion is not merely to deny the fun­da­men­tally Jewish nature of what they are trying to accom­plish in their poems; it is also to esta­blish, at least by impli­ca­tion, an ortho­doxy around whether and how Jewish wri­ters can deal with dif­fi­cult topics like Israel and the Holo­caust – topics that are ines­ca­pably, irre­du­cibly, une­qui­vo­cally Jewish – in wri­ting about Jewish iden­tity, Jewish current events, the rela­tionship bet­ween the Jewish com­mu­nity and the rest of the world or any other Jewish issue for that mat­ter. It is, in other words, to presc­ribe an appro­priate Jewish iden­tity, to insist that the lan­guage of poetry should not move beyond the boun­da­ries esta­blished by the lan­guage of poli­ti­cal dis­course. In fact, what dis­turbs me most about the sta­te­ment J Street issued explai­ning its rea­sons for can­ce­ling the poetry event that was sup­po­sed to fea­ture Hea­ley and Coval is its clear endor­se­ment of this kind of ortho­doxy, something that the cri­ti­cism leve­led by both the left and the right at J Street’s real­po­li­tik has not addres­sed. Here, for ease of refe­rence, is the full text of J Street’s statement:

Over the wee­kend, J Street can­ce­led the poetry ses­sion sche­du­led as part of the “Cul­ture as a Tool for Change” track at its upco­ming Natio­nal Conference.

As a mat­ter of prin­ci­ple, J Street res­pects the dis­sen­ting voice that poetry can repre­sent in society and poli­tics. We ack­now­ledge that expres­sion and lan­guage are used dif­fe­rently in the arts and artis­tic expres­sion when com­pa­red to their use in poli­ti­cal argumentation.

Neverthe­less, as J Street is cri­ti­cal of the use and abuse of Holo­caust ima­gery and metaphors by poli­ti­cians and pun­dits on the right, it would be inap­pro­priate for us to fea­ture poets at our Con­fe­rence whose poetry has used such ima­gery in the past and might also be offen­sive to some con­fe­rence participants.

We are sorry for any dis­trac­tion that this issue may cause for those inte­res­ted in wor­king with us to advance the cause of peace and secu­rity for Israel and the Middle East.

In terms of mea­ning, the first and last para­graphs are the most clear, and if you were to read only those two para­graphs – repla­cing the words “this issue” in the last para­graph with a more expli­cit refe­rence to Hea­ley and Coval – J Street’s rea­so­ning for can­ce­ling the event would also be pretty clear. Taking on the con­tro­versy that was buil­ding over Hea­ley and Coval’s work would have under­mi­ned the core pur­pose of the con­fe­rence which was “to advance the cause of peace and pros­pe­rity for Israel and the Middle East.” It’s impor­tant to recog­nize that this assess­ment might have been accu­rate. More to the point, though, and assu­ming for the moment that it was an accu­rate assess­ment, J Street could have approached the can­ce­lla­tion of the poetry ses­sion very dif­fe­rently. The organization’s sta­te­ment could have focu­sed on the impor­tance of the ques­tions rai­sed by the poets’ work and the fact that those ques­tions will still be rele­vant no mat­ter how the issue of peace bet­ween Israel and the Pales­ti­nians is resol­ved. J Street could have offe­red to create another forum where those ques­tions could be addres­sed more fruit­fully, not by walling poetry away from the poli­tics of Middle East peace, but by making sure there would be enough time and space to address the very com­pli­ca­ted literary-political issues to which wri­ting poetry about the Middle East gives rise.

Wha­te­ver flaws you might find in such rea­so­ning – and howe­ver wrong you might think it is poli­ti­cally, stra­te­gi­cally or other­wise – it would be hard to call a can­ce­lla­tion fra­med in those terms outright cen­sorship, espe­cially if the sta­te­ment had been writ­ten in con­sul­ta­tion with the poets. J Street, howe­ver, chose ins­tead to issue a sta­te­ment that can­not be called anything but cen­sorship, and that comes pretty close to cen­su­ring Hea­ley and Coval as well, des­pite the ges­ture in the statement’s second para­graph ack­now­led­ging that poetry, while it can be poli­ti­cally enga­ged, is not poli­ti­cal dis­course. This is an impor­tant and use­ful dis­tinc­tion to make, espe­cially since igno­ring this dis­tinc­tion was part of the stra­tegy emplo­yed by the right-wing blog­gers who used Healey’s and Coval’s work to make J Street’s life so dif­fi­cult. Remar­kably, howe­ver, J Street igno­res that dis­tinc­tion in the very next para­graph, equa­ting the Holo­caust ima­gery and metaphors in poems like Healey’s to the “use and abuse of Holo­caust ima­gery and metaphors by poli­ti­cians and pun­dits on the right.” Even lea­ving aside the fact that the phrase “use and abuse” sug­gests that “poli­ti­cians and pun­dits on the right” ought, in J Street’s opi­nion, never to use Holo­caust ima­gery or metaphors, it’s hard to escape the impli­ca­tion in that third para­graph that J Street also belie­ves, when it comes to the Holo­caust, that there is no dif­fe­rence bet­ween poli­tics and poetry; and since you can­not sepa­rate either the esta­blish­ment of the State of Israel or the rea­son that most Jews not born in Israel believe Israel ought to exist from the his­to­ri­cal rea­lity of the Holo­caust and the way the Holo­caust has been made cen­tral to Jewish iden­tity since the ending of World War II, it’s hard as well to escape the further impli­ca­tion that the dis­tinc­tion bet­ween poe­tic and poli­ti­cal dis­course disap­pears when it comes to Israel as well.

My guess it that the per­son who wrote J Street’s sta­te­ment did not intend for it to mean any of what I have just said. Indeed, the sta­te­ment as a whole stri­kes me as having been very quickly and care­lessly writ­ten, but it is what it is, and it says what it says, and it now repre­sents J Street’s offi­cial posi­tion – since, as far as I can tell, no further sta­te­ment has been issued. My point, howe­ver, is not to use this sta­te­ment to cha­rac­te­rize J Street as a hypoc­ri­ti­cal orga­ni­za­tion. One care­lessly writ­ten sta­te­ment does not an organization’s ove­rall agenda make. Rather, what I want to point out is that adhe­ring to the ortho­do­xies and pie­ties that a com­mu­nity tries to impose on the dis­cus­sion and rhe­to­ri­cal use of cer­tain sub­ject mat­ter will ine­vi­tably mire you in the kinds of hypoc­risy J Street’s sta­te­ment so clearly embo­dies; and if there are any two sub­jects about which the Jewish com­mu­nity has tried to impose such ortho­do­xies and pie­ties, they are Israel and the Holo­caust. I have writ­ten at length about this in terms of Israel in the series “What We Talk About (And Don’t Talk About) When We Talk About (And Don’t Talk About) anti­se­mi­tisn and Israel” (Parts 1, 2, 3, 4, 5; each link will open in a dif­fe­rent win­dow), and so I am not going to touch on that sub­ject here; and I have already argued that I think it is a Jewish poet’s right and res­pon­si­bi­lity to use the Holo­caust as a lens through which to unders­tand her or his Jewish iden­tity in a world where Jews have become oppres­sors. There is, howe­ver, more at stake in the ques­tion of how one should or shouldn’t make art dea­ling with the Holo­caust than the ques­tions rai­sed by Israel’s treat­ment of the Pales­ti­nians, because the ques­tions rai­sed by the Holo­caust are, among others, fun­da­men­tal ques­tions about the exis­tence and nature of evil in the world and the place that evil occu­pies – that we give it – in the pro­cess of living that is human being.

Part 2 to follow soon.

  1. I wish I didn’t feel the need to add this foot­note, but I do: To make this refe­rence is, of course, not to deny that the Pales­ti­nians have also been guilty of vic­ti­mi­zing Israe­lis.
  2. This para­graph was edi­ted January 19 to correct mis­ta­kes that resul­ted from care­less cut­ting and pas­ting.
  3. In the Bible, this is a metaphor for sexual inter­course, not the modesty we might see in it. When Boaz has sex with Ruth, for exam­ple, the expres­sion used in the text has to do with his cove­ring her with his blan­ket.

Tagged: , , , , , , , , , ,

§ One Response to “J Street and Poetry and Jewish Poli­tics and Jewish Poets and Jewish Poe­tics and Holo­caust Tri­via­li­za­tion and Israel and Pales­tine and anti­se­mi­tism and How Can Cul­ture be a Tool for Change if You Won’t Let Cul­ture do its Work? — Part 1”

What's this?

You are currently reading J Street and Poetry and Jewish Poli­tics and Jewish Poets and Jewish Poe­tics and Holo­caust Tri­via­li­za­tion and Israel and Pales­tine and anti­se­mi­tism and How Can Cul­ture be a Tool for Change if You Won’t Let Cul­ture do its Work? — Part 1 at Richard Jeffrey Newman.

meta