Microblog

(Untitled)

We must not fear repetition in poetry, because sweet speech is pleasant in the repetition. —Nasir Khusraw, translated by Alice

(Untitled)

"It is [an] irony of oppression that the solution chosen to eliminate an enemy often guarantees that enemy'
(Untitled)

(Untitled)

(Untitled)

from “Reading Matsuo Bashō,” by Gemma Gorga (translated by Sharon Dolin): I wonder: how many syllables must I remove to

(Untitled)

From “Joyeux Noël” by Gemma Gorga (translated by Sharon Dolin): While you try ordering yourself in the midst of the

(Untitled)

From Fletcher’s Field, by Derek Webster in @columba_poetry: All these years, I have lived as if a thought

(Untitled)